Studenti se mě často ptají, co mohou udělat pro to, aby se anglicky naučili rychleji. Já jim místo odpovědi nosím útlé knížky v angličtině. Obvykle nemají ani sto stran, obsahují pár obrázků, glosář se slovíčky vysvětlenými v angličtině a několik otázek a úkolů k samotnému textu. Pro mě, jako čtenářku, je literatura nejméně náročným způsobem, jak si osvojit novou slovní zásobu. A díky svým studentům vím, že čtení v angličtině může značně pomoci všem, kteří se nebojí a opravdu chtějí. Na úrovni znalostí vůbec nezáleží. Nezbytné je pouze odhodlání :)
Čtení knih samozřejmě není jediným způsobem, jak se zlepšit v jazyce. Možností máme nespočet. Bývá ale nejpříjemnějším způsobem pro všechny, kteří si rádi vychutnají dobrou knihu. Tak proč to nezkusit v jiném jazyce. Užijete si příběh a ještě se něčemu novému přiučíte.
Proč byste měli číst v angličtině?
- Naučíte se spoustu nových slovíček a slovnich spojení. Velkou část si z kontextu odvodíte sami a budete si moci poplácat po rameni. :) Určitě si všechna nová slova nezapamatujete hned, ale to vůbec nevadí. Spousta z nich se bude opakovat a jak jistě víte, opakování je matkou moudrosti. Nejinak je tomu i se čtením. Že si často pamatujete význam, ale sami byste na dané slovíčko nepřišli? To je také naprosto v pořádku. Pravidelným čtením se slovíčka z vaší pasivní slovní zásoby přesunou do šuplíčku aktivního používání. Chce to jen čas.
- Lépe pochopíte časy. V příbězích se časy střídají o sto šest. Čím více je budete mít na očích, tím snadněji pak sami vytvoříte věty a nezamotáte se do všelijakých HASů a INGů. A když desetkrát za sebou uvidíte HAD, už vás nikdy nenapadne HAVED, to vám mohu zaručit. :)
- Angličtina je jazykem internetu. Množství informací se díky vaší znalosti jazyka znásobí. Nejen že si o novinkách ze světa přečtete anglicky, ale také získáte jiný úhel pohledu a nebudete svázáni českým způsobem myšlení. Ne nadarmo se říká, že čím víc jazyku umíš, tolikrát jsi člověkem.
- Úspěšné dočtení článku, knížky pro studenty nebo originálu z pera britského či amerického autora vám bezpochyby zvedne sebevědomí. Vždyť co by mohlo být lepšího než dosažení cíle, který jste si sami určili!
- Nebudete muset čekat na české překlady svých oblíbených autorů, které se někdy ani moc nevyvedou. A co teprve knihy, které se českého překladu nikdy nedočkají! Nebyla by škoda ochudit se o perly literatury jen proto, že autor píše v angličtině?
Zjednodušená četba, na příklad z edice Oxford Bookworms, je skvělým začátkem pro všechny, kteří by si čtení v angličtině rádi vyzkoušeli a ještě se necítí na knihy v originále. „Knihomolská“ edice má sedm úrovní, nabízí různorodé příběhy z několika žánrů a pro zájemce o nahrávku i audio verzi. Pokročilejším studentům (úroveň intermediate čili B1 a výše) bych neváhala doporučit anglické překlady, které jsou obvykle jednodušší, jako například můj oblíbený, velice čtivý a vtipný román The Hundred-Year-Old Man Who Climbed Out the Window and Disappeared (Jonasson). Na Shakespeara bych příliš nespěchala. V jeho jazyce se ztrácí i studenti britských univerzit. :)
© Simone Tesarčíková